Нередко носители русского, украинского, английского и других языков употребляют слова и выражения, заимствованные из идиш. Один из классических примеров - «аз Ох ун вЭй». В беглой речи гласная "у" проглатывается
В языках идиш и русском немало одинаковых или почти одинаковых поговорок. Здесь мы не станем обсуждать, из какого языка в какой они перешли, а просто приведем оба варианта
С одного сайта на другой кочует легенда, будто русское слэнговое слово "халява" произошло из иврита, в котором действительно существует חלב [халАв/халЯв] и переводится как "молоко"
Пословицы, крылатые фразы, идиомы; слова и выражения, перешедшие в другие языки
Before you continue...
Cookies allow us to understand how you use this site and improve your experience. By continuing to use this website you accept our use of cookies. To see recommended cookies settings, click here.
Mandatory cookies help make this website usable by enabling basic functions like page navigation and access to secure areas of the website. Our website cannot function properly without these cookies.